Conditions générales de vente
1. Validité des conditions
Les livraisons, prestations et offres de K. MÖSCH AG sont exclusivement soumises aux présentes conditions générales, même si elles ne sont pas expressément convenues à nouveau. Ces conditions sont considérées comme acceptées dès la commande de la marchandise ou de la prestation. Les conditions générales d’achat de l’acheteur sont par la présente rejetées. Les dérogations aux présentes conditions générales ne sont valables que si nous les confirmons par écrit.
2. Offre et conclusion du contrat
Les offres de K. MÖSCH AG figurant dans les listes de prix et les annonces sont sans engagement et non contraignantes. Les commandes ne sont contraignantes pour K. MÖSCH AG qu’après confirmation écrite. Les informations contenues dans nos documents de vente (dessins, illustrations, dimensions, poids et autres prestations) ne sont fournies qu’à titre indicatif et ne constituent pas une garantie des caractéristiques, sauf si elles sont expressément désignées comme contraignantes par écrit. Si un acheteur dépasse sa limite de crédit lors d’une commande, nous sommes libérés de notre obligation de livraison.
3. Prix
Les prix indiqués dans notre confirmation de commande font foi. Sauf accord contraire, les prix s’entendent EXW (Incoterms 2010) non emballés au départ de CH-Mägenwil, hors taxe sur la valeur ajoutée légale. Nous facturons les suppléments pour le traitement express selon les tarifs du transporteur.
4. Délais de livraison et de prestation
Les dates et délais de livraison sont sans engagement, sauf accord contraire expressément stipulé par écrit. L’indication de délais et dates de livraison précis par K. MÖSCH AG est soumise à la réserve d’une livraison correcte et dans les délais impartis à K. MÖSCH AG par ses fournisseurs et fabricants.
5. Annahmeverzug
Si, à l’expiration d’un délai supplémentaire qui lui a été accordé, l’acheteur refuse d’accepter les articles livrés ou déclare ne pas vouloir accepter la marchandise, K. MÖSCH AG peut exiger l’exécution du contrat et des dommages-intérêts pour non-exécution. K. MÖSCH AG est en droit d’exiger de l’acheteur le paiement du prix d’achat convenu ou le remboursement du préjudice effectivement subi à titre de dommages-intérêts.
6. Livraison
Les réclamations doivent être signalées par écrit à K. MÖSCH AG et au transporteur dans les 7 jours suivant la réception de la marchandise.
7. transfert des avantages et des risques
Les profits et les risques sont transférés à l’acheteur au plus tard au moment du départ des livraisons de CH-Mägenwil. Si l’expédition est retardée à la demande de l’acheteur ou pour d’autres raisons dont le fournisseur n’est pas responsable, les risques sont transférés à l’acheteur à la date initialement prévue pour la livraison départ usine. À partir de ce moment, les livraisons sont stockées et assurées aux frais et aux risques de l’acheteur.
Paragraphe
8. Garantie
La garantie conformément aux dispositions suivantes est de 12 mois, sauf accord contraire expressément stipulé par écrit. Le délai de garantie commence à courir à la date de livraison. Si nos instructions d’utilisation ou d’entretien ne sont pas respectées, si des modifications sont apportées, si des pièces sont remplacées ou si des consommables non conformes sont utilisés, la garantie est annulée.
9. Retours
Für Retouren verlangen wir, dass das defekte Teil bzw. Gerät mit einer Kopie der Rechnung, mit der der Artikel geliefert wurde, an die K. MÖSCH AG zur Reparatur eingeschickt oder angeliefert wird. Eine Rücksendung von Produkten durch den Kunden bedarf der vorherigen Zustimmung von der K. MÖSCH AG und erfolgt auf Kosten und Risiko des Kunden. Die Rücksendung der Produkte hat originalverpackt sowie unter Beilage einer detaillierten Fehler-/Mängelbeschreibung zu erfolgen. Kundenspezifische Artikel sind von der Rücksendung zur Gutschrift ausgeschlossen. Durch den Austausch von Teilen, Baugruppen oder ganzen Geräten treten keine neuen Gewährleistungsfristen in Kraft. Die Gewährleistung beschränkt sich ausschliesslich auf die Reparatur oder den Austausch der beschädigten Lieferungsgegenstände.
10. Réserve de propriété
La marchandise livrée reste la propriété de K. MÖSCH AG jusqu’à son paiement intégral.
11. Paiement
Sauf accord contraire, les factures sont payables à 30 jours nets à compter de la date de facturation. Un paiement n’est considéré comme effectué que lorsque nous pouvons disposer du montant. Si l’acheteur est en retard de paiement, K. MÖSCH AG est en droit à tout moment de résilier le contrat, d’exiger la restitution de la marchandise livrée et de réclamer des dommages-intérêts pour la résiliation du contrat. Toutes les créances sont immédiatement exigibles si l’acheteur est en retard de paiement, s’il ne respecte pas d’autres obligations essentielles du contrat ou si nous avons connaissance de circonstances susceptibles de réduire la solvabilité de l’acheteur, notamment la cessation de paiement, la pendance d’une procédure de concordat ou de faillite. Dans ces cas, nous sommes en droit de retenir les livraisons en attente ou de ne les effectuer que contre paiement anticipé ou garantie. Les clients privés et les nouveaux clients ne sont livrés que contre paiement anticipé, contre remboursement ou paiement en espèces à l’enlèvement.
12. limitation de responsabilité
Les demandes de dommages-intérêts pour impossibilité d’exécution, violation du contrat, faute lors de la conclusion du contrat et acte illicite sont exclues tant à notre encontre qu’à l’encontre de nos auxiliaires d’exécution ou préposés, sauf en cas d’acte intentionnel ou de négligence grave. Toute responsabilité est déclinée pour les dommages consécutifs à l’utilisation des produits.
14. Clause de sauvegarde
Si l’une des dispositions des présentes CGV s’avérait invalide ou inapplicable, la validité du reste du contrat et des présentes CGV n’en serait pas affectée.
15. Protection des données
La société K. MÖSCH AG est autorisée à traiter les données relatives à l’acheteur obtenues dans le cadre des relations commerciales ou en rapport avec celles-ci, qu’elles proviennent de l’acheteur lui-même ou de tiers, conformément à la loi fédérale sur la protection des données (LPD). Les données personnelles des clients sont traitées de manière confidentielle et ne sont transmises à des tiers que dans le cadre de la vérification de solvabilité.
16. Lieu de juridiction
Mägenwil est le for juridique exclusif pour tous les litiges découlant directement ou indirectement du rapport contractuel. Le rapport juridique est soumis au droit suisse.
K. MÖSCH AG,
Mägenwil, 11.02.2021